Characters remaining: 500/500
Translation

chém giết

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chém giết" se traduit en français par "massacrer". C'est une expression qui est souvent utilisée pour décrire des actions violentes, notamment dans le contexte de conflits ou de guerres. Voici une explication détaillée :

Définition
  • Chém giết : Cela signifie "tuer" ou "massacrer", souvent avec une connotation de violence extrême. Cela peut impliquer des combats ou des meurtres en masse.
Utilisation
  • Dans une phrase simple, on pourrait dire : "Họ đã chém giết nhau trong cuộc chiến", ce qui signifie "Ils se sont massacrés pendant la guerre."
Exemples
  • Chém giết nhau : Cela signifie "se massacrer" ou "s'entretuer". Par exemple, dans un contexte de rivalité entre gangs, on pourrait dire : "Các băng nhóm đã chém giết nhau lãnh thổ." (Les gangs se sont massacrés pour le territoire.)
  • Chém giết trong phim : Dans le contexte des films, cela peut décrire des scènes de violence. Par exemple : "Phim này nhiều cảnh chém giết." (Ce film a beaucoup de scènes de violence.)
Usage avancé
  • Chém giết peut également être utilisé de manière figurative pour décrire des conflits intenses dans des débats ou des compétitions, par exemple, "Cuộc tranh luận trở nên chém giết." (Le débat est devenu très intense.)
Variantes
  • Il n'y a pas de variantes directes de "chém giết", mais vous pouvez rencontrer des expressions similaires comme "giết chóc", qui signifie également "meurtre" ou "violence".
Différents sens
  • Bien que "chém giết" se réfère principalement à la violence physique, il peut également être utilisé dans un sens métaphorique pour décrire des conflits verbaux ou des rivalités.
Synonymes
  • Quelques synonymes de "chém giết" incluent :
    • Giết : tuer
    • Tàn sát : exterminer, massacrer
    • Phá hủy : détruire (dans un sens plus général)
  1. massacrer
    • Chém giết nhau
      se massacrer

Comments and discussion on the word "chém giết"